A Very Hong Kong Xmas

該內容僅提供英文版。 For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

In the People’s Republic of China, Christmas is controversial. December the 25th might mark the birth of Jesus Christ, but for Communist nationalists the 26th of the month is remembered as the birthday of a different kind of savior, Mao Zedong. 

***

James Wong (黃霑; 黃湛森Wong Jum-sum1941-2004), was a celebrated Cantopop lyricist. He was also politically astute and noted for insinuating political messages into his work, these famously include the songs he wrote for Chinese Ghost Story II 倩女幽魂之2: 人間道, a popular 1990 film that mocked the Communist account of the bloody events of June 1989.

On Boxing Day, the political analyst and satirical columnist Lee Yee offered a number of Christmas carols rewritten in Cantonese in 1990 by James Wong to mark Hong Kong Xmas 2017. The lyrics come taken from a long-forgotten album that included spoofs composed for the tunes of such famous carols as ‘Santa Claus is Coming to Town’ and ‘The Twelve Days of Christmas’. Hong Kong X’mas is, as Lee Yee remarks, a memento of another time, and a prescient warning for the present. We reproduce Lee’s essay here in the original.

***

For more essays by Lee Yee, see The Best China in China Heritage.

— Geremie R. Barmé, Editor
China Heritage 
Boxing Day 2017


A Hong Kong Xmas

香港 X’mas

Lee Yee 李怡

Lee Yee’s copy of James Wong’s 1990 album, ‘Hong Kong X’mas’, with an inscription and self-portrait by Wong

1989即六四那一年,黃霑在聖誕前推出《香港X’mas》概念專輯,聯同詞人林夕、林振強、黎彼得和編曲人戴樂民,把十多首聖誕名曲改編成反諷和詼諧的歌曲,針砭和調侃中共和香港社會現象。專輯沒有預期那麼受歡迎。但優秀的文化產品,經得起時間的淬煉,當年的笑話竟像預言似的在近年香港出現。相隔28年,今年聖誕節又有人鋪出這個「屬於香港的聖誕歌」專輯了。

用《Santa Claus is Coming to Town》旋律由黃霑作詞的《又到聖誕》:

喂,又到聖誕!哪,又到聖誕!
下個聖誕有冇今年咁嘆?
鄧小平is coming to town。
趁又到聖誕,人就要嘆喇!
第處聖誕有冇香港咁嘆?
阿鉅子誠都怕且就yang!……

有人說只要把「鄧小平」改為「習總平」就完全切合香港的現狀,連最後那一句都中了。「下個聖誕」可以指二十多年後的聖誕。

用《Hark! The Herald Angels Sing》旋律由林夕作詞的《皆因一經過六四》:

逢聖誕咯就要講恭喜,燈飾鋪滿殖民地
逢聖誕就凍得飛起,今年張被跌落嚟
坦克嘉年華冇碇避,港九新聞拍特技
諮委草委唱大戲,啲諧劇最啱聖誕報喜
皆因一經過六四,成日送機,冇晒鄉里!

坦克嘉年華意味強權,新聞拍特技就是今日新聞自由的淪落,諮委草委變為今日的人大與香港立法會,成日送機預言今天香港人又要移民了。

用《The Twelve Days of Christmas》旋律由林振強作詞的《慈祥鵬(指李鵬)過聖誕》:

慈祥鵬過聖誕,問我要啲乜嘢玩,
傾談或對頭?天安門旅遊?加拿大買牛?……
雞頭或鴨頭?風球或乳球?
佢呵護我,只要我扮盲,不停讚,不再亂彈;
但我說畀個Passport我!

要香港人扮盲,不停讚,不再亂彈,而香港人想要外國的 passport,不是也是今天的現實嗎?

並不搞笑而是表露黃霑心聲的感情之作,是用《We Three Kings of The Orient Are》旋律由黃霑作詞的《香港長是我的家》:

香港你長是我的家
風打雨淋係我聖地
我愛香港
萬年亦不變
點肯點忍你別離

我會發狂抱住你
我要永恒照住你
我愛 Hong Kong
We Love Hong Kong……

今天在移民聲中,大多數香港人卻增強了香港是我家的感覺,不願與香港別離,對香港的固有價值「要永恒照住你」。

黃霑當年送了一盒這個專輯給我,寫上「怡兄代存,霑」的字樣,還有一個他的自畫像。我至今仍珍藏着這卷錄音帶,它是香港一段重要歷史的珍貴文化遺產,是六四香港版的極品,是香港流行文化的代表作,是28年前對香港的預言,也是今日香港社會的真實寫照。

有傳媒說黃霑後來政治立場有轉變。但無論他後來如何,這個聖誕專輯已成為「公共財」,是香港人的珍藏。何況,永遠鞭策着我和香港許多人的是他的名曲《問我》:

無論我有百般對
或者千般錯
全心去承受結果
面對世界一切
那怕會如何
全心保存真的我
問我得失有幾多
其實得失不必清楚
願我一生去到終結
無論歷盡幾許風波
我仍然能夠講一聲:我係我。

— 李怡, 香港X’mas, 2017年12月26日
http://www.facebook.com/mrleeyee


Related Reading