The Best is Like Water

該內容僅提供英文版。 For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language. Hong Kong Apostasy   The exhortation ‘be water’ — that is remain fluid, flexible and fast-moving — encapsulated the approach of protesters during the Hong Kong Uprising of 2019.… 閱讀

I Will Not Submit, I Will Not Be Cowed

該內容僅提供英文版。 For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language. Xu Zhangrun vs. Tsinghua University
Voices of Protest & Resistance (XXXI)   On the 5th of October, Xu Zhangrun 許章潤 reprinted an essay that he had written earlier this year, on the 23rd of March, just two days after he had effectively been ‘cashiered’ by Tsinghua University, the Beijing educational institution at which he had for many years been a prominent professor of law.… 閱讀

V

該內容僅提供英文版。 For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language. Hong Kong Apostasy   In this chapter of The Best China we introduce a sign-language version of ‘Bring Back the Glory to Hong Kong 願榮光歸香港’, the city’s popular protest song cum anthem, and translate an interview with its creator Jason Wong Yiu-pong (黃耀邦, 1993-), a deaf choreographer and sign-language interpreter.… 閱讀